Регистрация на сайте LibArea. Предложения.

VEri VEri 3 Марта

Я не пользуюсь скачанной версией на сервере, потому не знаю как там устроена локализация, но думаю что подписывать на двух языках лишь некоторые поля не имеет смысла. Сейчас браузеры имеют встроенный перевод, и если надо, то переведут полностью сайт. А если есть отдельная локализация то тем более.

Плюс, стоит думаю указать еще под полем Никнейм не только минимальную длину, но и то что изменить позже никнейм будет нельзя, чтобы однозначнее указывали. И знали. При построении крупного сайта это важная инфа считаю. Так как на других сайтах есть инфа либо сразу, либо только в закромах правил, о том что можно или нельзя изменить никнейм и т.п..

Ну и плюс, если учитывать опыт askee.ru где можно задать имя даже на кириллице, то тоже можно указать и это. Хотя сейчас вполне логично что везде всегда указывается только на латинице, так что тут скорее такая инфа важнее для сайта askee.ru. Так как там этого я не знала, например.

3 Ответа

  1. Согласен, дополнение нужно и перевод на 2 языках излишен. Это будет изменено обязательно в новой версии (которая переписывается на HLEB2). Спасибо +

    Новая версия LibArea

    Пользуюсь случаем напишу (в чате отписал), что работы по переходу идут. В приватном репозитории пока. Релиз для HLEB1 (последний) ещё будет.

  1. fomiash fomiash 4 Марта (ред.)

    А если один пользователь зарегистрирует логин как «cop» на латинице, а другой «сор» на кириллице? Как сообщения от них различать? Аватарка ведь непостоянная.

    1. хм. Вот по этому, чтобы не мудрить есть сейчас правила формирования логина и пусть останутся. Любое изменение того, что близко пользователю к находится, надо продумать.